Re: この文章を英語に訳して下さい!! ( No.1 ) |
- 日時: 2015/02/24 16:35 (spmode)
- 名前: 当たり
Is it possible to know your mind?
I wonder if not possible to know your heart
とかでいいんじゃない?
|
Re: この文章を英語に訳して下さい!! ( No.2 ) |
- 日時: 2015/02/24 17:16 (ezweb)
- 名前: ゆ
- ありがとう御座います!! 因みに、英語苦手で勝手に訳してくれるスマホのアプリとかってあるのでしょうか?
ITが頭に来るのかりんごとかの名詞?が頭に来るのか分かりません(泣)
|
Re: この文章を英語に訳して下さい!! ( No.3 ) |
- 日時: 2015/02/24 18:06 (spmode)
- 名前: 当たり
- アプリはどうだろう…
それだけじゃ言ってる意味が分からないけど 基本名詞は頭だよ svc svoみたいなことね
|
Re: この文章を英語に訳して下さい!! ( No.4 ) |
- 日時: 2015/02/24 18:21 (spmode)
- 名前: 匿名M.
- _______________
|英語翻訳アプリ スマホ |検索|  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ バンバンバン バンバンバンバン゙ン バンバン (∩`・ω・)バンバンバンバン _/_ミつ / ̄ ̄ ̄/ \/___/ ̄
|
Re: この文章を英語に訳して下さい!! ( No.5 ) |
- 日時: 2015/02/24 18:48 (aitai)
- 名前: …
- Can I see through the heart?では満足できない?
※theの部分はyourとか対象によって適当に変えてくれ
日本語をそこそこ噛み砕かないと翻訳サイトで満足な答えは得られないぞ
できないかもしれない=困難である…it is difficult for me〜
無理じゃない?=不可能に見える…it seems impossible〜
みたいな
|
Re: この文章を英語に訳して下さい!! ( No.6 ) |
- 日時: 2015/02/24 18:57 (aitai)
- 名前: …
- 追記 会話ではあまり使わないけど重たいメールとかなら Can't I〜でもヨロシ
|
Re: この文章を英語に訳して下さい!! ( No.7 ) |
- 日時: 2015/02/24 19:13 (jp-t)
- 名前: 雨宿り
- あのさ、何かの問題の答えを楽して貰おう、ってんじゃないよな?
|
Re: この文章を英語に訳して下さい!! ( No.8 ) |
- 日時: 2015/02/24 19:22 (ezweb)
- 名前: ゆ
- 返信ありがとう!!みんなって何で英語に訳せるんですか?勉強バリバリしてたからですか? 簡単に訳せるなんて羨ましい(泣)
英訳って1つ1つの単語が入っていれば前後の順番って関係ないんですか? 因みに…さん、単語って変える事も可能なんですか? 日本語でいうと「りんご」を「ごりん」とか「りんあ」とかって事ですよね…(^_^;)
|
Re: この文章を英語に訳して下さい!! ( No.9 ) |
- 日時: 2015/02/24 20:03 (spmode)
- 名前: 匿名M.
- 違う違う、りんごはりんご。
語を変えるっていうのは、1回、前の文とかに名詞とかが出てきたら、それを何度も使うのは鬱陶しいから置き換えるってこと。
訳し方は直訳だとあまり英語の力がつかないから全体的におかしくない文、自然な文にできるようにしたほうがいいよ。仮主語とか言って訳さないも出てきたりするからね。
主さんは今、何歳なんですか?
|
Re: この文章を英語に訳して下さい!! ( No.10 ) |
- 日時: 2015/02/24 20:20 (aitai)
- 名前: …
- 日本語と違って名詞以外は単語だけでは意味を成さない場合が多いから略語はあってもゴリンみたいなアレンジは聞いたことないなあ。アニメの海外サイトとかは英語字幕出てるから注意していれば見つかるかもね。
昔っからこういうのは一般的。日本語同様次々と新しい言い回しができるからさすがについていけないけど…
you→ya' ,yo ハイタッチをハイファイブ(手の形)に言い回す I see youをICUと書いてみる be capital cool(思いっきり冷え冷えで) capital cool←大文字のクール
などで婉曲的に表現するのが知的で耳触りがいいらしい
|
Re: この文章を英語に訳して下さい!! ( No.11 ) |
- 日時: 2015/02/24 22:17 (ezweb)
- 名前: ゆ
- 今27歳ですっ!!英語の訳し方分かんなくていつもみんなが分かる事わかんなくて不思議です(泣)
英語ってすっごく難しくて…
|
Re: この文章を英語に訳して下さい!! ( No.12 ) |
- 日時: 2015/02/25 20:59 (janis)
- 名前: ジャンヌダルク
- ラブレターですか?
|